同シネマンプレックスでは、17日から22日までジェームズキャメロン監督の名作「タイタニック」の25周年3Dリマスター版を上映。そのアナウンスをた。だが、「2/17(金)~2/22(水)炊いた肉 レイトショーは最・大・スクリーンをご用意ておりますよ!!」とつづってまったのだ。
その後「お詫びと訂正」とて「こちらのツイートにて映画『タイタニック』の事を『炊いた肉』と誤変換てまいまた。お詫びて訂正いたます。当館では炊いたお肉はご用意ておりません。タイタニックを上映ております」とたもの。
YAHOO!JAPANのリアルタイム検索でも1位に躍り出るほどの反響。フォロワーからは「面白いからいいと思います」「むろ炊いた肉を最大スクリーンで観たかった」「みんなで肉食べながら観ようぜ」「伝説の誕生だ」「今日イ笑った」「お肉の大盤振る舞いかと思った」などの声が多く寄せられていた。
https://news.yahoo.co.jp/articles/af01f592c81ce6d9f6e24b68f64b7dc5ab20784b
引用元: ・【映画】「炊いた肉」!? イオンシネマ岡崎 Twitterの誤変換が話題 [ネギうどん★]
わざとらい
シエロ洋介
祝ってやる!
真面目に謝罪たら面白かったのにここでョケたせいでわざとらくなりすぎて台無
変換ミスではなく入力ミスだよね
母音同士がこうなってると気づかないで変換されちゃう
普通は「炊く」の時点で「肉」「魚」「野菜」はあり得ないから候補から除外される
よって誤変換なんかない
無知やな
京料理では、普通に「タイタン」がレシピになってる
茄子の炊いたん、とか
それを変換た時点で普通の人間は気が付く
あの系統では鬼詰のオメが個人的にャンプ
炊いた肉って放映当時散々言われてた駄洒落だ、
作為感が凄い
四半世紀前の駄洒落で盛り上がるのも凄いけど
↓
炊いたニック
↓
タイタニック
見たいエロビはどっち?
MADニュースで音声再現が待たれると。
余談だけど、VOWは今もsweetで連載されているんだっけ?
こういうのスマホの予測変換だよな
過去に使った言葉だからより想像を掻き立てる







